Mingling in Madrid

By Grace Carballo ‘17

A few days ago at the Instituto Internacional in Madrid, I went to an intercambio/language exchange and I feel pretty good about it because now tengo una cita (I have a date/meeting) with an older man named Ignacio!

You probably have a lot of follow-up questions and you are right, this is a lot like the plot of the Lizzie McGuire movie, except of course set in a different country, no cool moped rides yet, and I don’t have a pop star doppelgänger here to my knowledge. 

image

Full disclosure, Ignacio, is actually 70 years old so it’s a cita in the meeting sense of the word, but I am still very excited to have made my first Spanish friend. Ignacio taught me that my last name, Carballo, is actually a Galician word that means “Oak tree”. I taught him about feminism in America and he explained how in Spain, everyone has two last names. 

image

You keep both your mother’s and your father’s, which is pretty cool and I could definitely get behind. I, then explained to him the term “nickname” and based on this one conversation, I think it’s safe to say that together, Ignacio and I are unstoppable.

I also figured out how to get a library card at the Instituto! It wasn’t that hard, but still I delight in my newfound ability to accomplish menial tasks here. I did what I always do when armed with a library card and a whole lot of material at my disposal- I checked out movies.

image

I got Animal House because I’ve been unable to explain sororities and fraternities to my new family and also because I really want to see how the “Toga! Toga! Toga!” chant scene translates. I just looked up Desmadre because when I asked Carmen I didn’t really catch her explanation. Online translators suggest “excess, overabundance; immoderation” as synonyms.  This is a title change I can get behind.

image

I also got Breakfast at Tiffany’s because it’s very classic and just a good one and I think they will relate to the cat having no name theme, unless their cat does have a name and I misinterpreted that explanation, as well. Carmen has already seen it, but so have I and I’m not about to let that stop me.

I also really want to go to a movie here in a theater and they’re really cheap on Wednesdays. This is a sign for Pitch Perfect which is rated PG13 I think in the U.S. but here you just can’t be “younger than 7”. An R movie in the U.S., was “not recommended for minors under 12”.  Maybe this is why I feel like the Spanish people around me have a maturity I lack. They’ve been exposed to the prohibited mature themes since before they even hit their teens.

image

There’s still so much to learn and see here and if there’s one thing I don’t have time for, it’s watching movies. Which of course makes it exactly the thing I want to do most. I don’t feel bad about watching anything in Spanish though because I’m trying to really fully immerse myself. At this point, I’ve sort of submersed myself and I’m borderline drowning, but I guess it’s time to sink or swim.

So far, living here has proven worth my efforts and all the mishaps.

Previous
Previous

A Nod To Modern Technology

Next
Next

USC Sand Volleyball European Tour